Städtepartnerschaft Leipzig-Krakau

Literarischer Salon⁵ Leipzig-Krakau

Foto: privat

„Thomas Weiler, Übersetzer zwischen den Kulturen“

Wir laden herzlich ein zu einem Gespräch mit dem Karl-Dedecius-Preisträger Thomas Weiler über aktuelle Literatur aus Krakau, neue Übersetzungen und die Geschichten dahinter.

Mittwoch, 4. Dezember 2019, 19.30
Polnisches Institut Leipzig, Markt 10, Leipzig
Eintritt frei

Der Leipziger Übersetzer Thomas Weiler präsentiert und liest Texte von Ziemowit Szczerek. Er stellt von ihm übersetzte Bücher für Kinder jeglichen Alters vor und gibt Einblicke in seine Übersetzerwerkstatt.

Der Autor Ziemowit Szczerek ist eng mit der Stadt Krakau verbunden, was sich in seinem Werk widerspiegelt. Thomas Weiler liest aus dem jüngst im Verlag Voland & Quist erschienen Roman „Sieben. Das Buch der polnischen Dämonen“.

Über das Buch: Paweł, Journalist bei einem auf Fake News spezialisierten Internetportal, fährt mit einem alten Vectra auf der berühmten Landesstraße Nr. 7 von Krakau in Richtung Warschau. An Allerheiligen, dem polnischsten aller Tage, geht es auf der »Königin der polnischen Straßen« mächtig verkatert und mit Vollgas hinein ins Herz der Finsternis. Unterwegs trifft Paweł auf zwielichtige Gestalten und Orte, auf Nationalismus, Chauvinismus und Größenwahn – jene Dämonen, die nicht nur in Polen ihr Unwesen treiben …

Thomas Weiler ist ein anerkannter Übersetzer von Kinderliteratur und bringt ein paar Beispiele mit. Er liest aus „Bucheckern, Bernstein, Brausepulver“, einem illustrierten Kinderbuch über die Kindheit von Günter Grass in Danzig-Langfuhr.

Das Projekt wird gefördert von der Stadt Leipzig, Referat für Internationale Zusammenarbeit.

Mehr Infos:
Thomas Weiler, Ziemowit Szczerek und das Buch beim Verlag Voland & Quist
„Bucheckern, Bernstein, Brausepulver“ beim Verlag Susanna Rieder

Diese Veranstaltung bei Facebook